It is such a short period when I can move around.  I try to fit as many to-dos, including preparation for the next three weeks amount of teaching material.

I just wanted to say I am doing great those two days, in case some of my readers wonder about how I am doing.  Almost normal except I have some strange taste in my mouth 24/7 that I cannot enjoy something sweet.

My next chemotherapy is coming up on Wednesday morning.

本当に 動ける時間が短いので、その間に 優先順位をつけて、やることをこなしています。今週含めた3週間分の授業の用意も含まれています。

この2日間、順調です。心配して覗いてくれているかもしれないので、伝えたくて。ほぼ体調は、いつもどおり。ただ、口の中に 妙な味が 四六時中していることぐらいです。甘いものを食べると おかしな味すぎて トライはしてみるものの、パス状態です。

次回の私の抗がん剤治療は、水曜日の朝です。

         

4 CommentsLeave a comment

  • ヨーコちゃん、お薬の話、びっくりよ。日本は、割と使う薬の値段にバラツキがなく、交渉もない分、融通がきかないと思ったわ。
    父の時、何度説明をドクターに依頼しては待たされたことか。
    交渉が多いのは大変だけれど、ハズバンドに感謝だね。注射しかり、共に歩んでくれているのは心強いよね。
    又、新たなサイクルがやってくるけれど、着実にこなしているから、本当にえらいし、このペースでいいっていうのも、掴んできてる感じ?本当に生き方が素敵よ、ヨーコちゃん。
    ご両親はいつまでかな?何か食べやすかった日本食とかあったかな?
    ブログの更新がないと心配に違いないけれど、ヨーコちゃんの時間、誰にも気を遣わず、やりたいこと最優先にね♡

    • Michiyo
      病気をしてながら、長々と 交渉しないといけないと言うのは、酷な話よね。
      一人で病気になったら、もっと 何倍も大変。
      こうして、多くの家族やお友達からのサポートがあることに 本当に感謝です。

      食べ物は、キーモ後すぐは、スープ系で 野菜とたんぱく質を中心に取るのがベストなのがわかってきたよ。
      日本風にいえば、冬にみんなで囲んで食べるような お鍋料理系が 食べやすいし バランスもばっちり。

  • 今日はベッドの日かな。お疲れ様。
    回復が早いことを願う!こないだは元気そうで良かったわ。息子くん、またうちに遊びにおいで。

Leave a Reply